«Bohemian Rhapsody» группы Queen: «Богемная» или «Богемская» – как правильно
Содержание
«Богемная Рапсодия» Queen считается одним из величайших музыкальных произведений современности с более чем миллиардным количеством прослушиваний и взрывающимся припевом, который напоёт даже молодой слушатель. Так, стоп: или всё же «Богемская»? Вот уже много десятилетий среди слушателей ведутся споры на эту тему, которые заметно обострились после выхода одноимённого фильма о становлении группы и её вокалиста.
Казалось бы: «Богемная» звучит куда логичнее, но и «Богемская» родилась не на пустом месте – именно так её, в конце концов, называет большинство русскоговорящих слушателей. Давайте попробуем разобраться вместе…
Рапсодия могла быть монгольской
И сперва хочется осветить тот факт, что рапсодия вообще должна была быть «Монгольской» – во всяком случае, об этом свидетельствуют черновики Меркьюри, которые были выставлены на аукцион летом 2023 года. Так, на одном из набросков легендарная «Королева» склонялась именно к «Монгольской рапсодии», что довольно интересно – Фредди так любил Монголию? И это так! Возможно многие его поклонники только что открыли для себя целую главу его жизни, но культовый фронтмен действительно восхищался монгольской культурой и историей, и будучи заядлым путешественником даже побывал в этой стране как-то раз! Поговаривают, что мотивы народной музыки оказали на него колоссальное влияние, однако по натуре своей он был настоящим представителем богемы, поэтому зачеркнув слово «Монгольская» сверху подписал: «Bohemian».
На других страницах черновика были обнаружены не менее впечатляющие идеи для названия: «Молнии и свет», «Белладонна» и даже «Фанданго» – парный испанский народный танец, символизирующий страсть между партнёрами.
«Богемный» и «Богемский» – в чём разница
Тем не менее песня была названа «Bohemian Rhapsody», и вскоре распространилась среди меломанов из стран СНГ под разными вариациями: одни называли её «Богемской», в то время как другие «Богемной». Так кто же прав?
Если верить Интернету, то допускаются оба варианта. Но если копнуть глубже, становится очевидно, что «Богемная Рапсодия» звучит гораздо логичнее Богемской. И вот почему: первое и наиболее буквальное определение богемы – это человек, который живёт или родился в Богемии, западном регионе Чешской Республики. Однако в более общем смысле слово «богемный» означает человека, который живёт нетрадиционным образом или ведёт себя весьма специфично. Художники всех типов особенно склонны к тому, чтобы их называли богемными. Термин «богемный», означающий следование нетрадиционному образу жизни, появился в середине 1800-х годов от французского bohemién, что буквально означает цыган. В то время считалось, что цыгане произошли из области Богемии, но и их кочевой и вечно празднующий стиль жизни вписывается в это понятие.
Учитывая, что Фредди был человеком творческим, словно «богемный» кажется вполне разумным выбором для названия песни с его стороны. Да и образ его жизни (особенно личной) всегда был далёк от стандартов. Тем более если рассматривать словосочетание «Богемская рапсодия» – где богемский означает принадлежность к Богемии – можно зайти в тупик: либо Фредди был поклонником Богемии, либо это была заранее спланированная двусмысленность…
Интерпретации как подсказки
Чтобы окончательно разобраться в этом вопросе, предлагаем обратиться к переводу текста песни – к лирической начинке «Bohemian Rhapsody» в целом. Герой признаётся, что «забрал жизнь» человека, и теперь ему пора уходить. Он заставил мать плакать, он чувствует себя брошенным и непонятым… Далее в третьем куплете есть такая интересная строчка:
«Мама! Милая! Так смерти не хочу,
Но иногда жалею, что рождён таким!»
Многие поклонники Меркьюри убеждены: в этой песне Фредди повествует о собственных любовных предпочтениях, о том, что он «не такой, как все». Что касается сцены, где он «отнимает жизнь» – многие интерпретируют её как признание самому себе в том, что женщины ему безразличны, и он решает покончить раз и навсегда со всем этим притворством. Герой испытывает жгучую потребность «выйти наружу», сорвать с себе оковы и просто принять себя. Следующий куплет намекает на это особенно:
«Слишком поздно, моё время пришло
Мурашки бегут по спине
Тело всё время болит
Всем до свидания – мне нужно идти,
Нужно оставить всех вас и посмотреть правде в глаза…»
Учитывая такого рода интерпретацию, намекающую на необычный образ жизни и мировоззрение героя, его с лёгкостью можно причислить к богеме. И тогда всё встаёт на свои места: «Богемная Рапсодия». Но, конечно же, не стоит забывать, что истинный смысл этой композиции Фредди никогда не афишировал, а потому он будет зависеть исключительно от того, кто и как его интерпретирует. И, соответственно, от этого будет зависеть и общее принятие песни – в том числе и её названия. Вот такой анализ у нас получился, а что думаете об этом вы? О какой такой рапсодии идёт речь: «Богемной» или «Богемской»? Делитесь мнением в комментариях – ведь истина рождается в спорах!