L'histoire de "The Way We Were" de Barbra Streisand
Содержание
"The Way We Were" est la chanson titre du film du même nom avec Barbra Streisand et Robert Redford. La composition a été écrite par le duo d'auteurs Alan et Marilyn Bergman, avec une musique de Marvin Hamlisch. "The Way We Were" est devenu le premier single de Barbra Streisand... Il a connu un énorme succès, ainsi que le film lui-même : aujourd'hui, "The Way We Were" figure dans la liste des 100 plus grandes chansons américaines des 100 dernières années selon AFI, occupant la huitième place... La chanson a rapporté aux auteurs plusieurs récompenses prestigieuses, et ces jours-ci, elle a été incluse dans le Hall of Fame des Grammy Awards. Streisand a sorti son célèbre album du même nom un an plus tard...
Le processus d'enregistrement...
"Chaque soir, je faisais une prière : "S'il vous plaît, Seigneur, faites que Barbra Streisand chante un jour une de mes chansons...", avouait Marvin Hamlisch dans son interview de 1996. Au moment de cette prière en 1964, Hamlisch était le pianiste en répétition pour les débuts de Streisand à Broadway. "A l'époque, j'ai pensé : "Drôle, mais une fille très talentueuse !"". Et bien qu'il ait écrit "Sunshine, Lollipops and Rainbows", un petit tube pour Lesley Gore, sa réputation ne suffit pas à faire tourner la tête de la future diva...
...et c'est ainsi que, dix ans et plusieurs bandes originales de films plus tard, Hamlisch reçoit un appel de son ami Ray Stark qui lui demande d'écrire une chanson pour le film "Meeting of Two Hearts". Au fait, selon l'intrigue du film, une jeune fille juive sérieuse tombe amoureuse de manière inattendue... du premier galant de Hubble High ! Hamlisch a cherché à capturer l'ensemble du scénario dans sa chanson :
"Je voulais refléter toute la tristesse, l'abattement et la douleur de cette relation, sa nature stellaire... Absolument tout !".
Mais le fait de savoir que la chanson était spécifiquement destinée à Streisand rend Hamlisch excessivement prudent au début...
"Quoi que je fasse, j'entendais la voix de Barbra dans ma tête et je me rappelais à quel point elle était merveilleuse lorsqu'elle tenait certaines notes. Je voulais la laisser décoller... J'étais déterminé à ne rien écrire de sentimental. Pour être honnête, mes premières tentatives allaient dans ce sens. J'ai travaillé pendant trois heures, puis j'ai laissé le piano et j'ai réessayé le lendemain. La nuit, mes rêves étaient accompagnés d'une bande sonore et c'était toujours la voix de Streisand qui chantait..."
Hamlisch a déclaré qu'il avait finalement écrit un air qui "l'avait frappé" ! Il a ajouté :
"J'ai essayé des mélodies dans une tonalité mineure, mais je ne les trouvais pas très appropriées... C'était comme si elles laissaient entendre qu'il n'y avait pas d'avenir pour le couple. J'ai donc écrit la mélodie de la clé principale, qui était triste, mais en même temps avait beaucoup d'espoir pour la romance des personnages principaux...".
Le duo d'auteurs Alan et Marilyn Bergman, qui entretiennent une amitié de longue date avec Streisand, a ajouté un magnifique texte qui commence par une ligne inoubliable :
"Les souvenirs éclairent les coins de ma mémoire,
Aquarelles floues de souvenirs de
ce que nous étions..."
Le trio a joué une composition pour Streisand à son domicile. Elle l'a beaucoup aimé, mais a fait quelques petites suggestions concernant la mélodie.
Utilisation dans le film
Quand ils ont quitté la maison de Streisand, Hamlisch était sûr qu'ils avaient tous travaillé sur la chanson gratuitement...
"Ce fut un choc quand, sur le chemin du retour, Alan a suggéré que nous aurions peut-être pu avoir plus de succès avec cette chanson !" se souvient-il. "J'avais mis tout mon cœur dans ce que j'avais écrit et je ne pensais pas que cela pourrait avoir du succès... Il n'y avait absolument pas moyen de trop réfléchir..."
Mais ils l'ont repensé, créant une deuxième version "plus complexe et moins sentimentale". Streisand a enregistré les deux, et ils ont auditionné pour le film. Le réalisateur Sidney Pollack, les stars du film et les dirigeants de Columbia Pictures ont tous participé au vote. Certaines sources affirment que Streisand a été la seule voix à s'opposer à la présence de la chanson dans le film... Selon la biographie de l'actrice Anne Edwards, Streisand a dit à Hamlisch que la chanson était trop sentimentale :
"Tout comme 'My Funny Valentine'", a objecté Hamlisch. "Je déteste My Funny Valentine", a répondu sèchement Streisand.
Après que le drame se soit produit, la chanson a été retirée de la version originale du film. Hamlisch se souvient d'une projection test au cours de laquelle le public n'a pas été ému par la scène finale où Streisand et Redford réalisent qu'ils n'ont pas d'avenir ensemble... Par la suite, Hamlisch a supplié Columbia Pictures de le laisser réenregistrer la scène avec la chanson. Ils ont cédé, mais à la condition qu'il paie l'enregistrement.
"Croyez-moi, ce n'était pas une petite chose !" a déclaré Hamlisch bien des années plus tard. "Mais j'ai eu ce que je voulais..."
Avec une chanson dans la scène finale, le film a été testé à nouveau. Hamlisch se souvient :
"J'ai entendu une femme dans le public pleurer. Et puis un autre. Et en quelques minutes, il n'y avait plus un œil sec sur un mètre carré... Je savais que j'avais raison. Et ça valait chaque centime !"
Succès, influence !
Pour Streisand, cette chanson sentimentale est devenue numéro un ! Pour Hamlisch, décédé en 2012, elle est restée sa préférée, tant sur le plan musical que lyrique...
"Quand un compositeur est rejeté par un chanteur, toujours le compositeur n'obtient pas le chanteur qu'il souhaite - le plaisir de faire entendre sa musique à des millions de personnes compense tous ces ratés !".
En 1974, l'album du même nom de Barbra Streisand sort et devient une cause d'action en justice... À l'époque, Rastar distribue également une bande originale de film du même nom, et le producteur de films Ray Stark poursuit la chanteuse en justice pour empêcher l'album studio de Barbra de concurrencer leur album... Eh bien : Streisand a finalement perdu cette "bataille juridique", et a changé le titre de son disque en Barbara Streisand : Featuring The Way We Were And All In Love Is Fair. Cependant, dans un sens, elle a quand même défendu ses droits : des années plus tard, après la sortie de la version remastérisée de l'album sur CD, le titre original a été rétabli sur la couverture : "The Way We Were"...