История песни «The Way We Were» Барбры Стрейзанд
Содержание
«The Way We Were» — заглавная песня одноимённого фильма с Барбарой Стрейзанд и Робертом Редфордом в главных ролях. Композиция была написана авторским дуэтом Алан и Мэрилин Бергман, музыка принадлежит Марвину Хэмлишу. «The Way We Were» стала для Барбры Стрейзанд её первым синглом… Она снискала оглушительный успех, собственно, как и сам фильм: сегодня «The Way We Were» входит в список ста лучших песен из американских фильмов за 100 лет по версии AFI, занимая почётное восьмое место… Песня принесла авторам несколько престижных наград, и уже в наши дни была включена Зал славы премии «Грэмми». Свой знаменитый одноимённый альбом Стрейзанд выпустила годом позже…
Процесс записи…
«Каждую ночь я произносил молитву: «Пожалуйста, Господи, позволь Барбре Стрейзанд однажды спеть одну из моих песен…», — признался Марвин Хэмлиш в своём интервью 1996 года. Во время этой молитвы в 1964 году Хэмлиш был пианистом на репетиции бродвейского дебюта Стрейзанд. «Тогда я подумал: «Смешная, но очень талантливая девчонка!»» И хотя он написал «Sunshine, Lollipops and Rainbows» — второстепенный хит для Лесли Гор, его репутации едва ли хватило, чтобы вскружить голову будущей диве…
…и вот, спустя десять лет и несколько саундтреков к фильмам, Хэмлишу позвонил его друг Рэй Старк и попросил написать песню для фильма «Встреча двух сердец». К слову: по сюжету фильма, серьёзная еврейская девушка неожиданно для себя влюбляется… в первого красавца школы Хаббла! Хэмлиш стремился запечатлеть в своей песне весь сценарий:
«Я хотел отразить всю печаль, уныние и боль этих отношений, их звёздный характер… Абсолютно всё!»
Но знание, что эта песня предназначена специально для Стрейзанд, сделало Хэмлиша поначалу слишком осторожным…
«Что бы я ни делал, я слышал голос Барбры в своей голове и вспоминал, как чудесно она звучит, когда держит определённые ноты. Я хотел позволить ей взлететь… Я был полон решимости не писать ничего сентиментального. Если честно, мои первые попытки были именно в этом направлении. Я работал три часа, потом оставлял пианино и пробовал снова на следующий день. По ночам мои сны сопровождались саундтреком, и всегда пел голос Стрейзанд…»
Хэмлиш сказал, что наконец-то написал мелодию, которая его «просто поразила»! Он добавил:
«Я пробовал мелодии минорной тональности, но подумал, что они не очень подходят… Они словно намекали на то, что у пары нет будущего. Так что я написал главную ключевую мелодию, которая была грустной, но в то же время возлагала на роман главных героев большие надежды…»
Авторский дуэт Алан и Мэрилин Бергман, давно имеющие приятельские отношения со Стрейзанд, добавили красивую лирику, которая началась с незабываемой строчки:
«Воспоминания освещают уголки моей памяти,
Расплывчатые акварели воспоминаний о том,
какими мы были…»
Трио исполнило для Стрейзанд композицию в её доме. Ей очень понравилось, но она внесла несколько небольших предложений по поводу мелодии.
Использование в фильме
Когда они покидали дом Стрейзанд, Хэмлиш был уверен, что все они поработали над песней бесплатно…
«Это был шок, когда по дороге домой Алан предположил, что, возможно, мы могли бы добиться большего успеха с этой песней!», — вспоминает он. «Я вложил всё своё сердце в то, что я написал, и просто не думал, что это может обернуться успехом… Не было абсолютно никакого способа переосмыслить это…»
Но они переосмыслили это, создав вторую версию, которая была «более сложной и менее сентиментальной». Стрейзанд записала обе, и они прошли прослушивание в картине. В голосовании приняли участие режиссёр Сидни Поллак, звёзды фильма и руководители Columbia Pictures. В некоторых источниках говорится, что Стрейзанд была единственным голосом против того, чтобы эта песня была в фильме… Согласно биографии актрисы Анны Эдвардс, Стрейзанд сказала Хэмлишу, что песня слишком сентиментальна:
«Как и «My Funny Valentine», — возразил Хэмлиш. «Я ненавижу «My Funny Valentine», — резко ответила Стрейзанд.
После разыгравшейся драмы песня была исключена из оригинальной версии фильма. Хэмлиш вспоминает тестовый просмотр, в котором публику не тронула финальная сцена, где Стрейзанд и Редфорд понимают, что у них нет совместного будущего вместе… После, Хэмлиш умолял Columbia Pictures разрешить ему переписать сцену с песней. И они уступили, правда при условии, что он заплатит за запись.
«Поверьте, это была не просто мелочь!», — сказал Хэмлиш много лет спустя. «Но я получил то, что хотел…»
С песней в финальной сцене фильм снова был протестирован. Хэмлиш вспоминает:
«Я слышал, как женщина в зале заплакала. А потом ещё одна. И через несколько минут не осталось ни единого сухого глаза на квадратный метр… Я знал, что был прав. И это стоило каждой копейки!»
Успех, влияние!
Для Стрейзанд эта сентиментальная песня стала номером один! Для Хэмлиша, умершего в 2012 году, она оставалась его личным фаворитом, как в плане музыкальном, так и в плане лирики…
«Когда композитора отвергает певец, всегда композитор не получает желаемого вокалиста — удовольствие от того, что его музыку услышали миллионы людей, компенсирует все эти промахи!»
В 1974 году вышел одноимённый альбом Стрейзанд, который стал поводом для судебных разбирательств… В это время компания Rastar также распространяла саундтрек к фильму с тем же самым названием, и кинопродюсер Рэй Старк предъявил исполнительнице иск с целью помешать студийному альбому Барбры конкурировать с их альбомом… Что ж: в конце концов Стрейзанд проиграла это «юридическое сражение», и изменила название своей пластинки на «Barbara Streisand: Featuring The Way We Were And All In Love Is Fair». Однако, в каком-то смысле слова она всё же отстояла свои права: спустя годы, после выпуска ремастерированной версии альбома на компакт-диске, на обложке было восстановлено оригинальное название: «The Way We Were»…